Синхро́нный перево́д — один из наиболее сложных видов устного перевода, при котором переводчик переводит на целевой язык синхронно. Переводчик-синхронист – виртуоз перевода. Профессия синхронного переводчика – сложная, ответственная, но интересная и очень перспективная.Переводчик-синхронист – это специалист, который обеспечивает перевод с иностранных языков на русский и в обратном. «Как правило», потому что иногда они работают техникой «нашептывания», то есть ходят за участником мероприятия (встречи) и в прямом смысле слова нашептывают перевод ему на ухо. Это работа по уровню сложности близка к предельной, по крайней мере, с точки зрения нейробиологов. Как работают синхронные переводчики? Как поддерживают форму? И сколько получают в час? Синхро́нный перево́д — один из наиболее сложных видов устного перевода, при котором На крупных мероприятиях переводчики работают посменно, причём смена одного переводчика выбирается в промежутке 15—30 минут. Синхронные переводчики, как правило, работают в специальных звукоизоляционных кабинах в наушниках и с микрофонами.